Explore Bipolar Medication, Bipolar Disorder, and more!

Does That Serve You Well? | Wanda Mills Empower Network Blog

Bipolar treatment is very important, and helpful for those with bipolar disorder. Sometimes a person with an illness is stubborn about getting help.

Tribute to a Mother-In-Law – Part I | Wanda Mills Empower Network Blog

Tribute to a Mother-In-Law – Part I | Wanda Mills Empower Network Blog

ZO BLIND ALS EEN MOL  (= stekeblind, erg blind).

ZO BLIND ALS EEN MOL (= stekeblind, erg blind).

In het land der blinden is éénoog koning  Iemand die weinig kan, wordt toch als deskundig beschouwd, als de overigen nog minder kunnen E: In the kingdom of the blind, the one-eyed are kings / In the land of the blind, the one-eyed man is king F: Au pays des aveugles, les borgnes sont rois D: Unter den Blinden ist der Einäugige König I: Nel paese dei ciechi, beato chi ha un occhio S: En el país de los ciegos, el tuerto es el rey P: Em terra de cego, quem tem um olho é rei.

In het land der blinden is éénoog koning Iemand die weinig kan, wordt toch als deskundig beschouwd, als de overigen nog minder kunnen E: In the kingdom of the blind, the one-eyed are kings / In the land of the blind, the one-eyed man is king F: Au pays des aveugles, les borgnes sont rois D: Unter den Blinden ist der Einäugige König I: Nel paese dei ciechi, beato chi ha un occhio S: En el país de los ciegos, el tuerto es el rey P: Em terra de cego, quem tem um olho é rei.

ZO  KOPPIG ALS EEN EZEL(= heel koppig zijn). Ezels hebben het stempel koppig te zijn, terwijl het dier ons vaak helpt. Het draagt zware lasten, zelfs in erg bergachtig gebied. Maar waarom 'koppig'? Ezels willen niet graag hindernissen of bruggen nemen, althans dat denkt men. Maar die ‘koppigheid’ is juist heel slim gedrag. Ze hebben geen zin om zich twee keer aan dezelfde steen te stoten!Hart voor dieren / diergeneeskunde.nl  https://puttertje.wordpress.com/2009/12/30/3x-koppige-ezel/

ZO KOPPIG ALS EEN EZEL(= heel koppig zijn). Ezels hebben het stempel koppig te zijn, terwijl het dier ons vaak helpt. Het draagt zware lasten, zelfs in erg bergachtig gebied. Maar waarom 'koppig'? Ezels willen niet graag hindernissen of bruggen nemen, althans dat denkt men. Maar die ‘koppigheid’ is juist heel slim gedrag. Ze hebben geen zin om zich twee keer aan dezelfde steen te stoten!Hart voor dieren / diergeneeskunde.nl https://puttertje.wordpress.com/2009/12/30/3x-koppige-ezel/

Geen katje om zonder handschoenen aan te pakken --geen gemakkelijk persoon.

Geen katje om zonder handschoenen aan te pakken --geen gemakkelijk persoon.

In het geld zwemmen.

In het geld zwemmen.

Wat een hondenweer! [=honde(n)weer betekent 'heel slecht weer'] Er werd letterlijk mee bedoeld: 'zulk slecht weer dat je zelfs een hond naar binnen zou halen'. E: What beastly weather! / What lousy weather! F: Quel temps de chien! D: Was für ein Hundewetter! I: Che tempo da lupi! S: ¡Qué tiempo de perros!

Wat een hondenweer! [=honde(n)weer betekent 'heel slecht weer'] Er werd letterlijk mee bedoeld: 'zulk slecht weer dat je zelfs een hond naar binnen zou halen'. E: What beastly weather! / What lousy weather! F: Quel temps de chien! D: Was für ein Hundewetter! I: Che tempo da lupi! S: ¡Qué tiempo de perros!

Betekenis : gelijke mensen verdienen of krijgen een gelijke behandeling / iedereen die tot een bepaalde groep behoort, moet ook gelijk behandeld worden / je moet mensen gelijk behandelen.  E: (What's) sauce for the goose is sauce for the gander / Everyone the same ! / If something is acceptable for one person, it is acceptable for another  F: Ce qui est bon pour l'un, est bon pour l'autre.  D: Gleiche Brüder, gleiche Kappen  I: Ciò che vale per l'uno vale anche per l'altro

Betekenis : gelijke mensen verdienen of krijgen een gelijke behandeling / iedereen die tot een bepaalde groep behoort, moet ook gelijk behandeld worden / je moet mensen gelijk behandelen. E: (What's) sauce for the goose is sauce for the gander / Everyone the same ! / If something is acceptable for one person, it is acceptable for another F: Ce qui est bon pour l'un, est bon pour l'autre. D: Gleiche Brüder, gleiche Kappen I: Ciò che vale per l'uno vale anche per l'altro

1, 2, 3 struisvogel!

1, 2, 3 struisvogel!

Van een mug een olifant maken

Van een mug een olifant maken

Betekenis: iets zoeken dat niet te vinden is & E: to look for a needle in a haystack & F: chercher une aiguille dans une botte de foin & D: die (Steck)nadel im Heuhaufen suchen / nach der Stecknadel im Heuhaufen suchen & S: buscar una aguja en un pajar & I: cercare un ago in un pagliaio.

Betekenis: iets zoeken dat niet te vinden is & E: to look for a needle in a haystack & F: chercher une aiguille dans une botte de foin & D: die (Steck)nadel im Heuhaufen suchen / nach der Stecknadel im Heuhaufen suchen & S: buscar una aguja en un pajar & I: cercare un ago in un pagliaio.

Aan de leiband lopen !

Aan de leiband lopen !

Op eieren lopen. Zeer voorzichtig handelen.

Op eieren lopen. Zeer voorzichtig handelen.

Uit de hand lopen

Uit de hand lopen

ZO GEK ALS EEN DEUR  (= stapelgek)

ZO GEK ALS EEN DEUR (= stapelgek)

Pinterest
Search